Durant ces quelques jours coréens j’ai pu apprécier quelques hauts faits de la gastronomie coréenne, c’est plein de saveurs, textures et odeurs qui m’ont fait me lécher les babines !
Durinfg this couple of
Korean days i had chance to enjoyed lot of Korean food, and thanks to my guides
to not get lost with the thousands of stuffs they were cooking.
Bien sur tout d’abord le barbecue
coréen, le Samgyub sol, que j’ai eu
la chance de manger deux fois. Dans un petit retaurant tout mignon le premier
soir, avec trou dans la table pour les braises, poitrine de porc, champignons,
patates et oignons à faire griller, le tout accompagné de petits
accompagnements tels que les racines de fleurs de lotus (j’ai adoré), de l’ail
macéré dans du vinaigre (un peu moins), et beaucoup de choses assez
inidentifiables et dont j’ai oublié la traduction aussitôt que Hunju me l’avais
dit ! La seconde fois chez Hyunju
avec ses parents, sa mère nous en ayant préparé un (je crois qu’ils ont été
étonnés par mes capacités d’absorption!)
Of course i first
tried and enjoyed a real Korean BBQ, the Samgyub
sol. I’ve been lucky to eat it twice. First in a little restaurant the
first day of my arrival, where there was a hole in the table and plenty of food
to cook in: pork, mushrooms, potatoes, garlic, ognions going with lot of little
stuffs, some I really liked (lotus roots) some a little bit less (garlic in
vinegar). The second time was at Hyunju’s place, her mother prepared a entired
table of food, and I think they have been pretty surprised by the amount of it
I’m able to eat !
La soupe au poulet qui m’a sauvé
la vie quand j’étais en train de mourir de froid, avec UN POULET ENTIER DEDANS,
c’est du Samgye tang. Je dois dire
que dépieuter un poulet, avec des bagettes, le tout au fond d’un bouillon n’est
pas vraiment ce qu’on fait de plus facile, mais je m’en suis plutôt bien
sortie ! (un bouillon qui à mon avis était à peu de choses près l’eau de
cuisson du riz avec quelques verdures).
The chicken soup which
saved my life when i was freezing to death, with UN ENTIRE CHICKEN WITHIN, was
a Samgye tang. And I’ve to confess
that finding the way to eat it without a forks in the middle of a soup wasn’t
an easy play !
Un autre plat que j’ai beaucoup
aimé a été le Gibbab, une sorte de
rouleau de riz entouré d’algue et avec plusieurs éléments à l’intérieur pas
tous tout à fait reconnaissables. Il y avait un jeu de texture vraiment intéressant !
An other Korean meal
that i truelly appreciate was the Gibbab,
sort of rice roll springs with different stuffs within, that I couldn’t really
recognized.
J’ai également gouté à quelques
éléments de la cuisine de rue, le Hotteok
et des beignets en forme de poissons
et fourrés d’une purée de haricots rouges sucrée. Tous les deux étaient
vraiment très bon dans leur genre, oui oui, même des haricots rouge sucrés,
c’était doux et très agréable en bouche !
I also tried some of
street food : the Hotteok and some fishs beignets with a sugary beans
within. Both of them were nice, even the ones with sugary beans which
scared me some on a first place !
Finalement je n’ai pas eu
l’occasion de tester le poulpe tout juste sorti de l’aquarium et coupé en
morceaux, mais je ne suis vraiment pas sure que j’aurais eu le courage de le
manger. Mes amies coréennes ont beau m’avoir promis félicité en dégustant ce
plat, mes rencontres hong kongaises ont eu un avis plus mitigé, et m’ont décrit
des morceaux de ventouses se collant encore au moment de déglutir… Je suis sure
que pour moi qui ne suis pas capable d’avaler des médicaments, j’aurais
adoré !
Finaly i didn’t have
the occasion to try the alive octopus just getting away from the aquarium, cut
and ate, but I’m pretty not sure I would not have had succeed to try some ! My
Korean friends told me I was really good, my Hong Kong meetings, were not
exactly sharing the same taste, describing some stuffs stucked in the mouth, almost
still moving. For me and my inability to take pills without thousands of liter
of water, I don’t figure how I could have succeed !
Pour finir sur une touché sucrée,
quelques specimens de cupcakes rencontrés.
To finish it, some
cupcakes that i’ve met… and eat !
Bon par contre, j’avoue que la peau/tête
de bœuf bouillie, j’ai pas osé tester !
But i’ve to confess :
i was not brave enough to try the boiled skin/head of beef !
je vois que la degustation des plats etranges et etrangers.......prennent une place importante, en sera t'il de m^me en Australie : kangourou, crocodile, requin, il doit y avoir matière...... j'attends les prochains plats avec l'eau à la bouche: les chats ne faisant pas des chiens.....
RépondreSupprimerbonne route